The world I Live In简介
Helen Keller's The Story of My Life changed the world. But The World I Live In, Keller's sequel to her autobiography, remains almost completely unknown. Here, responding to skeptics who doubted that a girl who was blind, deaf, and mute almost from birth could find words to describe her experience, Keller presents a striking word-picture of her reality. The World I Live In is an evocative, inspirational, and deeply moving account of an extraordinary woman's keenest impressions. It includes Keller's first published essay, written when she was 12 years old.
精彩摘抄:地面在我的脚下发光,树篱长出了新绿,玫瑰吐露着芬芳。我可以感知树木初露新绿的美景,我可以分享鸟儿求爱时充满激情的欢娱,这就是想象力创造的奇迹。
这种奇迹体现在:我的想象力通过手指扩散出去,与体现在雕塑形式之中的艺术家的想象力汇合。与家人和朋友带着体温、表情丰富的脸庞相比,大理石雕像是冰冷的,既没有脉动,也不能回应,然而它在我的手中却不乏美丽。它流动的曲线变化无穷,给人带来真正的愉悦,唯一的遗憾是没有呼吸。可是,在我的想象中,大理石雕像活了,变为艺术理想的神圣现实,想象力给雕像的每一根线条注入活力。我抚摸的雕像是女神的身躯,我感觉到她栩栩如生,充满魅力。
当然,有些雕塑作品——甚至有些被世人认可的杰作并未让我的手产生愉悦之感。当触摸《胜利女神》雕塑时,我最先想到的是在梦魇中朝我飞来的怪物:它既没有脑袋,也没有四肢。胜利女神的长袍向后翘起,与我体验到的迎风飞扬、上下飘动的样子不同。但是,我的想象力弥补了这些不足,使女神直接变为强大有力、精神充沛的形象——海风撩起了她的长袍,双翼之中展现出征服之美。
在美丽的雕塑中,我发现了完美的身体形态,发现了平衡和完整的特质。智慧女神密涅瓦带着许多诗歌典故,给予我几乎直接诉诸身体的高度兴奋感。我喜欢酒神巴克斯和太阳神阿波罗浓密的波浪式卷发,喜欢他们头上戴的常春藤花环,它们很容易使人想起异教徒节日。。。。。。
分享至: