左川爱简介
左川爱 1911年出生于日本北海道余市町,本名川崎爱。十八岁起便作为翻译家活跃在文坛,留下了许多小说、诗歌和评论的译作。她翻译的詹姆斯·乔伊斯诗集《室内乐》为该书首个日文版译本,她也是首个将米娜·洛伊译介到日本的人。1930年开始,她以笔名左川爱发表诗作,受诗歌翻译的反哺,其诗作展现出锋利的现代性,萩原朔太郎、伊藤整等现代主义诗人对她寄予厚望,将她比作未来的弗吉尼亚·伍尔夫。然而她因胃癌死于1936年,享年二十四岁,留下约九十篇诗作就此沉寂。2016年,中保佐和子将她的诗全集译介到欧美并获得极高赞誉,日本才重新掀起了对她的讨论,称赞她为日本的“幻之诗人”“现代诗的起点”。 【译者简介】 吴菲 毕业于山口大学人文科学研究科日本语学文学专业,文学硕士。主要译作有《向着明亮那方》《春天与阿修罗》《山羊之歌》《手锁心中》《远野物语》《今日店休》《在城...(展开全部) 左川爱 1911年出生于日本北海道余市町,本名川崎爱。十八岁起便作为翻译家活跃在文坛,留下了许多小说、诗歌和评论的译作。她翻译的詹姆斯·乔伊斯诗集《室内乐》为该书首个日文版译本,她也是首个将米娜·洛伊译介到日本的人。1930年开始,她以笔名左川爱发表诗作,受诗歌翻译的反哺,其诗作展现出锋利的现代性,萩原朔太郎、伊藤整等现代主义诗人对她寄予厚望,将她比作未来的弗吉尼亚·伍尔夫。然而她因胃癌死于1936年,享年二十四岁,留下约九十篇诗作就此沉寂。2016年,中保佐和子将她的诗全集译介到欧美并获得极高赞誉,日本才重新掀起了对她的讨论,称赞她为日本的“幻之诗人”“现代诗的起点”。 【译者简介】 吴菲 毕业于山口大学人文科学研究科日本语学文学专业,文学硕士。主要译作有《向着明亮那方》《春天与阿修罗》《山羊之歌》《手锁心中》《远野物语》《今日店休》《在城崎》《浮云》等三十余种。
分享至:
