小世界

小世界简介

《小世界》在十几年前曾经被引入中国,这次上海译文出版社邀请资深翻译家王家湘教授重新翻译。戴维·洛奇在英国大名鼎鼎,被称为“学院派小说”代表,他最著名的小说几乎都是以知识分子为主要人物,以文化界的事件向社会辐射。《小世界》被赞誉为西方的《围城》,描述了西方学术界的教授们满世界飞来飞去,表面为了学术交流,实际上是追逐名利,寻欢作乐。

现代的会议和中世纪基督徒的朝圣相似之处在于,它让参与者得到以一本正经地致力于自我提高的形象的同时,还能够尽情享受旅游的一切乐趣和消遣。当然,会有某些作为补赎的任务需要履行——也许要提交论文,而听别人宣读论文则是少不了的。但是以这个借口,你可以去新的有趣的地方,遇见新的有趣的人,和他们建立新的有趣的关系;与他们闲聊或交谈知心话 (因为你的老掉了牙的故事对他们来说是新鲜的,反之亦然);每天晚上和他们一起吃喝玩乐;在所有这一切结束,你回家的时候,还在认真治学方面获得了更高的声誉。今天的与会者比起过去的朝圣者来说另有一个有利条件,即他们的费用通常由他们所属的机构支付,至少也能得到补助,不论这些机构是政府部门或商务公司,又或者,也许最常见的是一所大学。

整个学术界似乎都在奔波忙碌。这些日子,飞越大西洋的航班中半数乘客是大学教师。他们的行李比一般人的要重,装满了书籍和论文——体积也比一般的大,因为他们带的衣服得包括正式场合所穿和休闲时所穿,参加讲座穿的,去海滩穿的,或到博物馆、德国城堡、意大利大教堂、民族村庄穿的。巡回开会的吸引入之处正在于此:它是把工作变成玩乐、把职业特点和旅游结合起来的一种方式,而且全都是别人掏钱。写一篇论文就可以周游世界!我是简·奥斯丁——让我坐飞机!或者是莎士比亚、托·斯·艾略特、黑兹利特。全都是坐飞机的机票,坐巨型喷气客机。忽咿咿咿咿咿咿!

小世界 名言/名句/语录

我们,只是世界的小角落,却是彼此的全世界 理解一个信息就意味着解码一个信息。语言是一种代码。但是每一次解码就是另一次编码。如果你对我说了什么,我会用自己的话,也就是说,用和你所用的不一样的词语,向你重述一遍,以检验是否正确地理解了你要传递的信息,因为如果我用和你室友过的完全一样的词语向你复述,你会怀疑我是不是真正理解了你的意思。 “就好象经历了死亡的阴影后,突然恢复了对生活的欲望,我一直以为自己已经永远失去这种欲望了。从某种意义上,它远比我曾感受过的都更为强烈。坐在对面的女人美的似乎让人无法承受,由于她完全没有意识到自己对我的吸引力,因而使我感到更加难耐。她安静地坐着,两只手捧着她那杯茶,很少说话。说实在的,我认为在那个情形之下,在那个时刻,我对任何一个只要不是彻头彻尾丑陋的女人的感觉都会是这样的。在那个时候,对我来说,乔伊只是代表了女人而已。她就像弥尔顿的夏娃,是亚当的梦——他醒来,发现梦是真的,如济慈所说的那样。我突然觉得,女人是多么可爱呀。多么温柔善良。走过去用双臂拥抱她,将我的头埋在她的怀里,那会是多么美好,多么自然的事情!” 陌生化。他们认为文学的要义就在此。‘习惯吞没物体,衣服,家具,你的妻子和对战争的恐惧……艺术的存在就是为了帮助我们重获对生活的感觉能力。'这是维克多·什克洛夫斯基的话。
Copyright ©2023 读经典  |   渝ICP备2023004587号