偶然出现的涂鸦类的玩意儿吧。不过,从北京回来,读了高岛俊男的《汉字和日本人》,我才知道,我从小学习的、一直以为唯一正确的日本新汉字也只不过是出于废除汉字的政治意图而匆忙炮制的简体字,在系统了解旧汉字的人看来,它们充满了不可理喻的矛盾。读着读着,我闷闷不乐起来。明明我是想逃离满是简化、变形的片假名日语,悄悄投身到美丽的汉字世界中的,结果却发现,日本的汉字世界竟也不过是简化、变形的中文而已。这么一来,我写的日语看起来就像满是赝品的黑市。滔滔不绝,且满目疮痍 (如果说只有拟声词和拟态词是最后剩下的“真正的日语”的话,我也只能这么写了)。