18世纪前往广州的英国商人以及后来的美国人皆不通中文,而且很少有人试图学习这门语言。粤语是中国所有口语方言中最难学的一种。发音相同的字词随语调变化而具有不同含义。一个小小的语调差错就可能改变整个句子的意思,从而将一个虔诚的短语变成一个下流的笑话。中国说双关语的人们就充分利用了这一情况。任何致力于学习这种特殊方言的人不仅须掌握词汇,而且要像专业歌手一样熟练地控制自己的声调。 即使在最好的情况下,要掌握这门语言,使之能有实际用途,也要经过多年的学习。但你找不到老师,因为清政府曾威胁说凡是向外国人教授汉语的人都会被处死。如此规定并非针对新一代外国商人。几干年来一直就有类似的禁令,即严禁人们指导野蛮部落学习汉语。这条禁令在马可·波罗身上有所放宽,而其他外国人学习汉语则是皇恩浩荡的标志。早期传教士学习汉语、翻译和印刷他们的小册子,都必须秘密行事,就像是假货贩子一样。 事实上,一个外国商人拥有的是鸦片、毛皮、檀香木,抑或几桶西班牙货币这些东西,以及与中国人进行交易的愿望。但他对如何或从何处购得茶叶及其他中国商品茫然无知,对为此该支付什么价钱也模糊不清,而关于中国人的购买需求,他们又只有笼统且往往是错误的概念。如何在内地找到出售商品或采购农产品的市场,如何将货物打包并在内地运输,如何缴纳复杂的通行税,诸如此类的问题全是谜团,而他的中国贸易商伙伴们并不会帮助他解决这些问题。这是他们的秘密。他们小心翼翼地守护着它们。《南京条约》使中国的多个港口向外国人开放。这结束了广东人的贸易垄断,同时也使每个中国人都具有把货物卖给外